Per colpa di questa canzone non riesco a sentire parlare o cantare in finlandese senza scoppiare a ridere.
Eccola qui:
Il testo:
RakkauslauluEt oo koskaan sanonut mulle rakas
(raakaas..)
Et oo koskaan sanonut että sä välität
(vääliitäät...)
Sä tiedät että mä tykkään susta
(minä tykkään sinustaa-aa...)
Ja että ihan millon vaan sä luokseni tulla saat
Pom, pom, pom
Mä luulin löytäneeni oman mussukan
Sulle korvaan kuiskasin: "Hei Rakkaimpain."
Sä sanoit mulle: "Hei Pauri ystäväin.."
Katsoit silmiin ja näytit näin.
En oo koskaan sanonut sulle pahasti
Vaan hyvästi
En oo koskaan oikein ees riidellytkään
(riidellytkään...)
Mä haluaisin olla sulle enemmän
(olla sulle enemmän...)
Tiedäthän että sinusta välitän
(välitän...
)
Pom, pom, pom
Mä luulin löytäneeni oman mussukan..
Traduzione:
Canzone d'amore
Non mi hai mai detto "tesoro"
non mi hai mai detto che ci tenevi
tu sai che mi piaci
e tutto quello che posso lo faccio per te
pom pom pom
credevo di aver trovato il mio dolce coniglietto
ti bisbigliai nell'orecchio "amore mio",
mi hai detto "hey, pauri amico mio",
guardando nei miei occhi e mostrandolo in questo modo
non ti ho mai detto nulla di cattivo
non abbiamo nemmeno mai litigato
vorrei essere qualcosa di più per te
tu sai, vero, che a te ci tengo
pom pom pom
credevo di aver tovato il mio dolce coniglietto..